To the people that plays the game in other languages, what are your thoughts on the villager dialogues?

tybalt_cake

heavymetallover
Joined
Mar 30, 2015
Posts
6,653
Bells
1,046
Lobo
Some months ago I noticed that in the Spanish version of the game the dialogues kinda seem more dull compared to the English version?

Usually villagers will tell you stuff like daily activities in the island and such but in the english version the villagers are more expressive about these kind of stuff, while in the Spanish version the villagers kinda seem more robotic, even with villagers with a high friendship I still noticed this

Do you feel the dialogues in the language you are playing in are boring and dull, neutral or actually good?
 
I used to play in three languages and I just cannot say which one's better, but since they all got translated from Japanese, it's kinda interesting when you actually know the original meaning of the dialogues but it sounds slightly different when it comes to another language.
Different languages give the dialogues different tastes and I'm enjoying it either way.
 
The dialogue is translated, but it is not word for word translated and is heavily localized in some instances. So some of the dialogue is pretty much a direct translation and some is very different (and some is in between)

for example, I have not played in Japanese in a while, but as far as I recall there was no bug talk from the lazies, or at least far less in the Japanese.

I think it is possible the characters are more exaggerated in English in order to more clearly distinguish between the personality types. Since in Japanese they all use very different speech styles - the pronouns of course, and the uchi’s speak in a dialect - so it is very simple to tell the types apart.

the little tag lines they recite when you first initiate conversation seem the most consistent between the two languages.

I am not a native speaker of Japanese, so I do have to say some of the difference in my experience is related to that.

the animalese is different in English and Japanese as well, and I assume that is true of other languages too, so I wonder if that could have anything to do with it feeling different in terms of expressiveness.
 
In English they get pretty dull around the 100hr mark, but that's probably because there's a pretty limited pool of topics.
 
In English they get pretty dull around the 100hr mark, but that's probably because there's a pretty limited pool of topics.


i didn’t find that the English options were any less varied than in Japanese (the only other language I have played in), and I don’t really understand how that would work, as the dialogue tree mechanics would be the same?

I can’t tell what your native languages might be, so I can’t tell if it might be a language barrier issue, the topics seeming to be fewer, I mean. I know that despite having studied Japanese for over 10 years and studying Japanese literature in university that I definitely do have to play much slower in Japanese than in English!
 
I’m Italian and at launch I played the game in my mother language. I think the dialogs are pretty similar to the English ones, I haven’t found a lot of differences. But I stopped playing in Italian because I don’t like how they have translated/named the villagers ☺️
 
Back
Top