I take it as a compliment, we're probably just the best at English and don't need a version in our own tongue. (Don't go and crush my dreams now!)Dutch is clearly accepted in Europe.
Last edited:
I take it as a compliment, we're probably just the best at English and don't need a version in our own tongue. (Don't go and crush my dreams now!)Dutch is clearly accepted in Europe.
I take it as a compliment, we're probably just the best at English and don't need a version in our own tongue. (Don't go and crush my dreams now!)
Yes! As we Dutchies are teached German, English, French and if we want we can get additional classes for Spanish. But the first three are standard. I wouldn't say we would need Dutch as an extra language. To be honest, if I'm watching an English movie with Dutch subtitles they really mix up the words sometimes, which then makes me cry a bit from the inside, and that is the reason I watch my movies without subitles!
taught*
Not to mention Dutch looks and sounds absolutely ridiculous in many games, at least in my opinion.
Idol K.K., Kohei's favorite!
Other
Idol K.K. = Bubblegum K.K. - Its cute, so i like it.
Dream Code = Dream Address - Dont care, same meanings and once again, no need for a change
Delicious Fruit = Perfect Fruit - Nintendo stop, seriously I get the change of name for characters but for stupid things like this THERE IS NO FREAKING NEED.
Its K.K. Idol not Idol K.K.
Why do pplz keep getting this mixed up D:
Did you notice your mistake?
First of all I'm a she not a he and secondly I only thought it was Idol K.K. because it's structured Bubblegum K.K. not K.K. Bubblegum in the English version